топик, блог, фотосет ёки йўналтиргич яратиш

boburnoma:

Bizni unutg‘onni unutmoq kerak...

Zahiriddin Muhammad Bobur Hindistonda Boburiylar sulolasiga asos solib, bu mamlakat tarixida davlat arbobi sifatida nomi qolgan bo‘lsa, serjilo o‘zbek tilida yozilgan «Boburnoma» asari bilan jahonning mashhur tarixnavis olimlari qatoridan ham joy oldi. Uning nafis g‘azal va ruboiylari turkiy she’riyatining eng

“Boburnoma”da Alisher Navoiy tasviri

Шеърият ва адабиёт
 
XVI-XIX asrning birinchi yarmi o’zbek adabiyotining keng tahlili va talqinini taqazo etadigan ulkan ma’naviy merosimizdir. Uni qanchalik chuqur o’rgansak, ajdodlarimiz orzusidagi yuksak ma’naviyat va ruhiy kamolotga shunchalik yaqinlashib boraveramiz. Undagi  umumbashariy mazmun va g’oyalar

Institutda Bobur tavalludining 534 yilligi munosabati bilan tadbirlar tashkil etilmoqda

Илм-фан
Institut talabalari orasida Shoh va shoir Zahiriddin Muhammad Boburning hayoti va ijodini keng targ’ib qilish maqsadida 2017 yil 7 fevral kuni institutning barcha akademik guruhlarida guruh murabbiylari tomonidan “Ma’naviyat soatlari” doirasida “Ajdodlar xotirasi yodimizda” mavzusida dars mashg’ulotlari

“Бобурнома” – миллий ғоянинг манбаларидан бири сифатида

JizDPI
Илм-фан

Ўзбекистон  миллий ғоясининг хусусиятларидан бири “аждодлардан  авлодларга ўтиб, эъзозланиб келинаётган энг эзгу қадриятларга асосланишдир”[1,71]. -Шу маънода миллий ғоянинг энг муҳим, айтиш жоизки, энг асосий манбаларидан бири Заҳириддин Муҳаммад Бобурнинг (1483-1530 ) “Бобурнома” ( “Воқеати Бобур”) асаридир.



"Бобурнома"да форсий изофали бирикмаларнинг қўлланиши

JizDPI
Илм-фан

Ҳозирги ўзбек тилида сўз бирикмаларининг хилма-хил боғланадиган кўринишлари мавжуд. Бундай ўзбекча ва ўзбек тили қоидасига амал қиладиган сўз бирикмаларидан ташқари форс изофаси ёрдамида (-и, -йи) ясалган сўз бирикмалари ҳам мавжуд. Бундай сўз бирикмалари, асосан, ўзбек классик шеъриятида жуда кўп қўлланилганлиги маълум. Масалан, Атойи ғазаллари таркибида 674 та форсча –и ва –йи ясалган изофий бирикма ва бир неча  –и ва –йи қўшимчаси ёрдамида ясалган изофий занжирли сўз бирикмаларини кўришимиз мумкин. Насрий ва тарихий асарларда эса форсча изофа ёрдамида ясалган сўзлар шеъриятда қўлланганига нисбатан озроқ эканлигини кўрамиз.



"Бобурнома" асари тарихий манба сифатида

JizDPI
Илм-фан

Тарихдан бизга маълумки, мамлакатимиз бир неча бор ажнабий босқинчилар ҳужумига дучор бўлиб, қарамлик зулми остида қолган. Бунинг оқибатида халқимизнинг бой маънавий мероси, урф-одатларини қадрсизлантиришга уринишлар бўлди. Айниқса, сўнгги мустамлакачилик, собиқ советлар тузуми даврида миллий қадриятларимиз, урф-одатларимиз оёқости қилинди. Она тилимиз, бой маънавий меросимиз қадрсизлантирилди, кўплаб масжид ва мадрасаларимиз, миллий мактабларимиз, тарихий ёдгорликларимиз бузилди, қаровсиз қолди. Жаҳон илм-у фанига катта ҳисса қўшган кўплаб алломаларимиз “идеалист” деган “ёрлиқ” билан қораланди, асарларини унутиш, йўқотиш сиёсати юритилди.



“Boburnoma” - o’zbek klassik prozasining nodir namunasi

Шоҳ ва шоир
Шеърият ва адабиёт
Ham nazming nasrdek kelib xo’b,
Ham nasring nazmdek diloshub.                                                            Alisher Navoiy

“Boburnoma” XV – XVI asrning muhim voqealarini badiiy aks ettirgan prozaning qimmatli namunasidir.

“Boburnoma” qomusiy xarakterdagi asar bo’lib, unda ilm – fan, urf – odat, ijtimoiy – siyosiy, tabiiy etnografik bilimlar mohirlik bilan ifodalangan. Shu bilan birga bu asar o’zbek klassik adabiyotida badiiy prozaning ham namunasi. “Boburnoma” fanning qator sohalari uchun nihoyat darajada muhim ahamiyatga ega bo’lishi bilan birga o’zbek adabiyoti tarixida badiiy prozaning eng birinchi buyuk namunasi ham hisoblanadi. Bu asar adabiyotimizda proza janrini rivojlantirishga uzoq vaqt ijobiy ta'sir etib keldi.

"Boburnoma" ozarboyjon tilida

Шоҳ ва шоир
Шеърият ва адабиёт
Mamlakatimiz mustaqilligining 20 yillik to'yi arafasida Zahiriddin Muhammad Boburning mashhur «Boburnoma» asari ozarboyjon tiliga tarjima qilinib, chop etildi.

O'zbek va ozarboyjon xalqlari o'rtasidagi do'stlik, hamkorlik munosabatlari, madaniy-ma'rifiy, adabiyot sohalaridagi o'zaro aloqalar chuqur ildizga ega. Mamlakatimiz mustaqilligining 20 yillik bayrami arafasida xalqimizning bebaho merosi — «Boburnoma»ning ozarboyjon tiliga tarjima qilinishi ikki xalq o'rtasidagi birodarlik rishtalari naqadar mustahkam ekanining yana bir yorqin dalilidir.

Boburning "Boburnoma" asari haqida

Шоҳ ва шоир
Шеърият ва адабиёт
«Boburnoma» — jahon adabiyoti va manbashunosligidagi muhim va noyob yodgorlik; o'zbek adabiyotida dastlabki nasriy memuar va tarixiy-ilmiy asar. Muallifi Zahiriddin Muhammad Bobur. Eski o'zbek (chig'atoy) tilida yozilgan (taxmiman 1518/19 — 1530). «Boburiya», «Voqeoti Bobur», «Voqeanoma», «Tuzuki Boburiy», «Tabaqoti Boburiy», «Tavorixi Boburiy» kabi nomlar bilan ham ma'lum. Boburning o'zi esa «Vaqoye» va «Tarix» degan nomlarni ishlatgan. «Boburnoma»da 1494 — 1529 yillarda Markaziy Osiyo, Afg'oniston va Hindistonda sodir bo'lgan tarixiy-siyosiy voqealar yilma-yil o'ta aniqlik bilan bayon qilingan bo'lib, ular muallif hayoti va siyosiy faoliyati bilan bevosita bog'liqdir.